لا توجد نتائج مطابقة لـ عربة بناء

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي عربة بناء

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • iv) Material técnico: mantenimiento de la página web de la CESPAO sobre integración regional y respuesta a la globalización; mantenimiento y actualización de la base de datos del Sistema de Información Geográfica sobre el sistema de transporte integrado del Mashreq árabe; enlace entre los centros de coordinación nacionales encargados del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe (2);
    '4` مواد تقنية: صيانة الصفحة الأساسية للإسكوا عن التكامل الإقليمي والاستجابة للعولمة؛ صيانة وتحديث قاعدة بيانات نظام المعلومات الجغرافية عن نظام النقل المتكامل في المشرق العربي؛ بناء شبكة من مراكز التنسيق لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي (2)؛
  • Gracias a las reformas estructurales y las estrategias sociales y económicas, Arabia Saudita ha conseguido una economía sólida, basada en la producción, que es la mayor del Oriente Medio.
    وقد أتاحت الإصلاحات الهيكلية والاستراتيجيات الاجتماعية والاقتصادية للمملكة العربية السعودية بناء اقتصاد قوي قائم على الإنتاج، بحيث أصبح أكبر اقتصاد في منطقة الشرق الأوسط.
  • En las sesiones 5323ª y 5329ª, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a petición de éstos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto.
    وفي الجلستين 5323 و5329، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت.
  • La Arabia Saudita contribuye al fomento de la capacidad de los países en desarrollo mediante aportaciones a fondos de asistencia internacionales.
    وتساعد المملكة العربية السعودية في بناء القدرات في البلدان النامية عن طريق المساهمة في صناديق المساعدة الدولية.
  • El 27 de septiembre, el Presidente del Consejo informó a los miembros del Consejo acerca de la reunión que el Ministro de Asuntos Exteriores de España, en su condición de Presidente del Consejo de Seguridad, había celebrado el 21 de septiembre de 2004 con la Troika de la Liga de los Estados Árabes (los Ministros de Relaciones Exteriores de Argelia, Bahrein y Túnez), el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, a solicitud de este último.
    وفي 27 أيلول/سبتمبر، قدم رئيس مجلس الأمن إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الاجتماع الذي عقده وزير الخارجية الإسباني، بوصفه رئيسا لمجلس الأمن، مع اللجنة الثلاثية التابعة للجامعة العربية (وزراء خارجية تونس والبحرين والجزائر) ووزير الخارجية العراقي والأمين العام للجامعة العربية، بناء على طلب من الأخير.
  • El 27 de septiembre, la Presidencia del Consejo de Seguridad informó a sus miembros de la reunión que celebró 21 de septiembre de 2004 el Ministro de Asuntos Exteriores de España, que ocupaba la Presidencia del Consejo de Seguridad, con la Troika de la Liga Árabe (los Ministros de Relaciones Exteriores de Túnez, Bahrein y Argelia), el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, a petición de éste.
    وفي 27 أيلول/سبتمبر، قدّمت رئاسة مجلس الأمن إحاطة إعلامية لأعضاءها عن الاجتماع الذي عقده وزير خارجية إسبانيا، بوصفها رئيسا لمجلس الأمن، في 21 أيلول/ سبتمبر 2004 مع الهيئة الثلاثية لجامعة الدول العربية (وزراء خارجية البحرين وتونس والجزائر)، ووزير خارجية العراق والأمين العام لجامعة الدول العربية، بناء على طلب هذا الأخير.
  • El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a solicitud de los interesados, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo.
    ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلَي لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
  • Quisiéramos reiterar una vez más que el Grupo de los Estados Árabes está dispuesto a cooperar y a trabajar de forma constructiva para establecer un programa de trabajo que tenga en cuenta de forma equilibrada los intereses y las necesidades de todas las partes.
    ونكرر من جديد استعداد المجموعة العربية للتعاون والعمل بشكل بناء للتوصل إلى برنامج عمل يحقق مصالح واحتياجات الجميع بصفة متوازنة.
  • El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a petición suya, a participar en el examen del tema sin derecho de voto.
    ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الجمهورية العربية السورية ولبنان، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
  • Al reanudarse la sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, Marruecos y el Pakistán, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto.
    ولدى استئناف الجلسة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي باكستان والجماهيرية العربية الليبية والمغرب، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.